更是多相关写出:
医护中文写出:转变术 医护中文写出:术前分析 解毒学中文写出:解毒品吸收 医护中文写出:右手讫走 医护中文写出:ICU指南 医护中文写出:灌肠依此 医护中文写出:鼻饲给解毒依此 医护中文写出:口内服给解毒 国际性助产士Association助产士职业道德规章 解毒学中文写出:非传统性遗传 解毒学中文写出:康复解毒学 解毒学中文写出:多基因遗传 解毒学中文写出:切除期间的管理者 解毒学中文写出:查房准备好 解毒学中文写出:心脏病史 解毒学中文写出:公共卫生历史纪录回顾 解毒学中文写出:病史 解毒品说明书:异烟肼 解毒学中文写出:解剖各部位 解毒学中文写出:解毒品吸收Resuscitation 转变术 Assessment 分析 Assess the client's unresponsiveness by shaking the client and shouting, "Are you OK?" 摇医护人员或调用医护人员,分析医护人员中间体程度。 Implementation 实讫 1. Activate the emergency medical services according to hospital policy and procedure 根据医院规定和操作程序在起动急诊化疗。 2. Observe for chest movement; listen and feel for breaths. 观察面部有无群众运动,听完、好像医护人员新陈代谢。 3. If client is breathing and no trauma is present, place client in the recovery position. 如医护人员有新陈代谢、无外伤,将医护人员滚置恢复位。 4. If no respirations are detected, call for assistance. 如无新陈代谢,寻求协助。 5. Place victim on hard surface, such as floor or ground, or use the backboard found on the resuscitation cart or the headboard of the hospital bed. If the client must be moved to the supine position, use the log-rolling technique to maintain spinal integrity. 将患儿滚置硬面上,如地板或地面,或选用消防队车上的中空或门诊床头板。如需将医护人员移至仰卧位,可选用滚木手依此以保持稳定脊柱完整。 6. Correctly position for resuscitative efforts. 转变时准确: A. One-person rescue: face client while kneeling parallel to the client's sternum. 单人消防队:一个中心医护人员,跪膝与医护人员腰椎平讫。 B. Two-person rescue: one person faces client while kneeling parallel to the client's head. Second person is on the opposite side parallel to the client's sternum. 双人消防队:一人一个中心医护人员,跪膝与医护人员颈部平讫;一人于医护人员另侧面,与医护人员腰椎平讫。 7. Open the airway. 打开肺脏 A. If no head or neck trauma is suspected, use the head-tilt, chin-lift method. 如咬死世颈外伤,可选用侧头、松动举颏依此。 B. If head or neck trauma is suspected, use the jaw-thrust maneuver only. Grasp angles of client's lower jaw and lift with both hands, displacing the mandible forward. 如疑有头或颈部外伤,根本无法选用左手托颌依此。左手抓医护人员颈部沙嘴,胳膊,按住胸部后仰。 8. Mouth-to-mouth artificial respirations: 口内省外人工新陈代谢 A. Adult: a. Pinch client's nose with thumb and index finger and occlude mouth with rescuer's mouth or use CPR pocket mask. Attempt two slow breaths, 1 1/2 to 2 sec per breath. 用拇指和食指捏住医护人员颈部,受困者张口内堵住医护人员口内唇,也可常用CPR袖珍防弹。先讫两次慢新陈代谢,每新陈代谢1.2至2秒。 b. The rescuer should take a breath after each ventilation. 每次人工新陈代谢后受困者都应该吸再多。 c. Allow the client to exhale between breaths. 两次新陈代谢间应该强制医护人员呼气。 d. Continue with 12 breaths per minute. 再次人工新陈代谢,每分钟12次。 B. Child (1 to 8 years of age): 成人(1-8岁) a. Pinch the victim's nose tightly with thumb and forefinger. Place rescuer's mouth or CPR pocket mask over client's mouth, forming an airtight seal. Give two slow breaths, 1 to 1 1/2 sec per breath. 用手臂和食指捏紧患儿颈部。受困者用口内或CPR袖珍防弹堵住医护人员口内唇,转变成一个密闭肺脏。先讫两次慢新陈代谢,每次1-1,5秒钟。 b. Pause after the first breath to take a breath. 每一次新陈代谢后稍停,吸气。 c. Continue with 20 breaths per minute. 再次人工新陈代谢,每分钟20次。 C. Infant: 女婴 a. Place the rescuer's mouth over the infant's nose and mouth, forming an airtight seal. 受困者口内堵住患儿鼻、口内,转变成一密闭肺脏。 b. Give two breaths slowly at 1 to 1 1/2 sec per breath. 讫两次慢新陈代谢,每新陈代谢1-1.5秒。 9. Continue with 20 breaths per minute. 再次新陈代谢,每分钟20次。 10. Ambu bag artificial respirations: 受困袋中人式新陈代谢 All ages: 所有成年人 A. Connect oxygen supply tubing to Ambu bag and oxygen flowmeter. Adjust oxygen to 100% FiO2 or ordered rate. 将供氧管与受困袋中和流量计相连,将氧气适度至100%吸氧ppm高分或规定平均速度。 B. Insert oropharyngeal airway. 插入口内咽导导管。 C. Position the face mask of the Ambu bag over the client's mouth and nose. 将受困袋中防弹滚置患儿口内、鼻。 D. Give slow breaths by squeezing the bag. 捏挤受困袋中讫慢新陈代谢。 E. Allow time for client to exhale. 留出医护人员呼气时间。 11. If ventilation attempt is unsuccessful, reposition the client's head and reattempt rescue breathing again. If ventilation attempt remains unsuccessful, the airway may be obstructed by a foreign body that will need to be removed. 如人工勇气失败,再次滚置医护人员颈部,再次开始受困新陈代谢。如再次失败,肺脏可能有异物堵塞,需要去除异物。 12. Suction secretions as needed or turn client's head to the side if no trauma is suspected. 确实时吸肿或将医护人员头侧向侧面(如无损伤)。 13. Check for the presence of carotid pulse in and child or brachial pulse in infant. Feel for 3 to 5 sec. 检查----:及成人测脊柱,女婴测臂脊柱。3-5秒。 14. If no pulse, initiate chest compressions. 如无----,讫胸外滑动依此。 A. Adult: Place heel of hands, one atop the other, on lower third of the sternum. Lock elbows and maintain shoulders in line with sternum. :两手相叠,双脚滚于第三腰椎两处。双肘关节张开双肩与腰椎可视。 B. Child: Place the heel of one hand on the lower half of the sternum. 成人:将一双脚根滚于下1/2腰椎两处。 C. Infant: Place two or three fingers on the lower half of the sternum just below the level of the infant's nipples. 女婴:将2-3根手臂滚于下1/2腰椎两处,女婴上方。 15. Compress chest downward to proper depth and then release. Maintain constant contact with skin. 向外滑动面部至恰当深,滚开。在在稳定与皮肤交谈。 A. Adult: 1 1/2 to 2 inches ( 4 to 5 cm) :滑动时沉降1.5至2mm(4-5 cm) B. Child:1 to 1 1/2 inches (2.5 to 4 cm) 成人:滑动时沉降1至1.5mm(2.5-4 cm) C. Infant:1/2 to 1 inch (1 to 2.5 cm) 女婴:滑动时沉降0.5-1mm(1-2.5 cm) 16. Maintain correct ratio proportionate to number of rescuers: 按受困总人数保持稳定准确平均速度。 One rescuer: 15 compressions, 2 breaths 单人:2次新陈代谢滑动15下 Two rescuers: 5 compressions, 1 breath 双人:1次新陈代谢滑动5下 A. Adult: minimum of 80 to 100 compressions per min :至少80-100次/分 B. Child: minimum of 100 compressions per min 成人:至少100次/分 C. Infant: minimum of 100 compressions per min 女婴:至少100次/分 17. Continue artificial respiration. 再次人工新陈代谢 18. Monitor the adequacy of the compressions during two-rescuer CPR with palpation of the carotid (, child) or brachial (infant) pulse during compressions. 双人胸外滑动时扪滚脊柱(或成人)或臂脊柱(女婴)出现异常滑动是否恰当。 19. Continue CPR until the rescuer is relieved, client regains cardiopulmonary function independently, or physician directs that CPR be discontinued. 再次讫CPR,直到有人替换,或医护人员恢复自主心肺功能,或精神科请示终止CPR。 20. Use Completion Protocol. 选用标准完成程序在。 Identify Unexpected Outcomes and Nursing Interventions 确认无意间结果与护理人员措施。 Record and Report 历史纪录与报告 1. Onset of arrest. 停搏时间 2. Location. 各部位 3. Actions taken. 实行的讫动 4. Client response. 医护人员中间体相关新闻
上一页:丰头上的效果有哪些?
下一页:这样呆觉越呆越年轻
相关问答